
绿兮衣兮,绿衣黄里。
心之忧矣,曷维其已?
绿兮衣兮,绿衣黄裳。
心之忧矣,曷维其亡?
绿兮丝兮,女所治兮。
我思古人,俾无訧兮。
絺兮 $?帐篷xì戏?
我思古人,实获我心。
「注释」
⑴衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,内曰里。已:止。
⑵曷:何。维:助词。已:止。
⑶亡:一说通忘,一说停止。
⑷古人:故人,指已亡故之人。
⑸俾(bǐ比):使。訧(yóu尤):同尤,过失,罪过。
⑹絺(chī吃):细葛布。 */, ?> 细葛布啊细葛布。
衣黄裳啊衣黄裳。
穿夏衣啊穿夏衣。
「翻译」
绿衣黄里黄上衣,绿衣黄裳黄内衣。绿衣丝下衣,绿丝线长袖,是你手工缝制的。我思亡故贤妻,使平时少过失。
细葛布,粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故贤妻,实在体贴心。
「鉴赏」
《诗经·邶风·绿衣》是怀念亡故妻子的诗。自古以来悼亡怀旧,第一首为《诗经·绿衣》。这首诗四章,重章叠句的手法。赏之,四章结合看,体味深厚情感及诗人创作情况。
第一章:“绿兮衣兮,绿衣黄里。”表明诗人取故妻所作衣服翻上衣下衣,心情忧伤。
第二章:“绿衣黄裳”与“绿衣黄里”,皆指诗人为妻子翻衣。妻子活着时情景,永远难忘。
第三章:细心翻衣上衣线、衣料细密,反映妻子深切关心和爱。想到妻子平时规劝使避免失过,带起无穷情意。
第四章:天气寒冷时穿着夏季衣服。妻子活着,四季换衣为她操心,衣来伸手,饭来张口。去世后自己关心未及,直至忍受萧瑟秋风,自行勾起失去贤妻的悲痛。
"绿衣黄里"是夹衣,夏衣是《绿衣》。《绿衣》写于秋季。诗中,取衣合身,针线细密,使妻子事事合于心,其他无人代替。
「鉴赏」
《诗经·绿衣》原作约前1074年,后传入中国。其内容虽与白居易的长恨歌相似,但因表现手法受其影响,更富诗意。
'天长地久有尽时,此恨绵绵无绝期''(白居易 《长恨歌》),诗是写情感深沉,令人动容。
元稹《遣悲怀》为悼亡名篇,其第三首云:"衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。"全由《绿衣》之化出。可见此诗表现手法开无限法门。
绿兮衣兮,绿衣黄里。
心之忧矣,曷维其已?
绿兮衣兮,绿衣黄裳。
心之忧矣,曷维其亡?
绿兮丝兮,女所治兮。
我思古人,俾无訧兮。
絺兮 $?帐篷xì戏?
我思古人,实获我心。
「注释」
⑴衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,内曰里。已:止。
⑵曷:何。维:助词。已:止。
⑶亡:一说通忘,一说停止。
⑷古人:故人,指已亡故之人。
⑸俾(bǐ比):使。訧(yóu尤):同尤,过失,罪过。
⑹絺(chī吃):细葛布。 */, ?> 细葛布啊细葛布。
衣黄裳啊衣黄裳。
穿夏衣啊穿夏衣。
「翻译」
绿衣黄里黄上衣,绿衣黄裳黄内衣。绿衣丝下衣,绿丝线长袖,是你手工缝制的。我思亡故贤妻,使平时少过失。
细葛布啊细葛布,穿冷风钻衣襟。我思亡故贤妻,实在体贴心。
「鉴赏」
《诗经·邶风·绿衣》是怀念亡故妻子的诗。自古以来悼亡怀旧,第一首为《诗经·绿衣》。这首诗四章,重章叠句的手法。赏之,四章结合看,体味深厚情感及诗人创作情况。
第一章:“绿兮衣兮,绿衣黄里。”表明诗人取故妻所作衣服翻上衣下衣,心情忧伤。
第二章:“绿衣黄裳”与“绿衣黄里”,皆指诗人为妻子翻衣。妻子活着时情景,永远难忘。
第三章:细心翻衣上衣线、衣料细密,反映妻子深切关心和爱。想到妻子平时规劝使避免失过,带起无穷情意。
第四章:天气寒冷时穿着夏季衣服。妻子活着,四季换衣为她操心,衣来伸手,饭来张口。去世后自己关心未及,直至忍受萧瑟秋风,自行勾起失去贤妻的悲痛。
"绿衣黄里"是夹衣,夏衣是《绿衣》。《绿衣》写于秋季。诗中,取衣合身,针线细密,使妻子事事合于心,其他无人代替。
「鉴赏」
《诗经·绿衣》原作约前1074年,后传入中国。其内容虽与白居易的长恨歌相似,但因表现手法受其影响,更富诗意。
'天长地久有尽时,此恨绵绵无绝期''(白居易 《长恨歌》),诗是写情感深沉,令人动容。
元稹《遣悲怀》为悼亡名篇,其第三首云:"衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。"全由《绿衣》之化出。可见此诗表现手法开无限法门。
版权保护: 本文由 瑞思范文网 原创,转载请保留链接: /tech/2025-12-11/1660.html














