
南乡子·梅花词和杨元素_苏轼的词原文赏析及翻译
南乡子·梅花词和杨元素
宋代苏轼
寒雀满疏篱,争抱寒柯看玉蕤。忽见客来花下坐,惊飞。蹋散芳英落酒卮。
痛饮又能诗,坐客无毡醉不知。花尽酒阑春到也,离离。一点微酸已著枝。
译文
疏疏的篱笆上满是冬天的麻雀,它们争着飞到梅花树下欣赏白玉一样的梅花。忽见一群吃酒客人来到梅花树下,惊飞了,花瓣踏散了梅花落在酒杯里。
使君痛饮又能诗,醉后的客人坐雪地,雪水融化却不知所措。酒已喝尽花已赏够春天悄到人间。看离离有一丝暖气,就附着在梅花枝上。
注释
杨元素:即杨绘,字元素。苏轼为杭州通判时,杨元素是知州。
柯:树枝.
蕤(ruí):花茂盛的“样子”。酒卮(zhī):酒杯。
赏析
上篇写寒雀喧枝,以热闹的气氛渲染早梅所展现的姿态、风韵。岁暮风寒,百花尚无消息,只有梅花缀树,葳蕤如玉。冰雪中熬了一冬的寒雀,在梅花盛开之际,知地回春,自有无限喜悦之意。开头两句“寒雀满疏篱,争抱寒柯看玉蕤”,生动描绘了寒雀对物候变化的敏感。它们聚集在一起,目光扫过梅花,似乎要细细观赏花朵。梅花因花茂盛而显花香,却原是冷寂的,因而引出苏轼此词的反差:杨元素,即知州,因早年能诗作画,虽有高洁之志,但性情孤僻、不羁,与杨绘因各自的情怀相投,却相互制衡,形成了鲜明的对比。后两句以客来花下,惊飞踏散梅花,花瓣落酒杯中作为引子,引出赏梅之人,而引人的妙趣不及少言大道。
作者从向往春天气息的寒雀入手,由欢蹦乱飞的寒雀引入梅花,有了鸟语花香的意味。梅花因开花自然显花色,原是冷寂之态,却引出苏轼此词中“杨元素”一词,以质朴而不俗、不世之风的形象,反衬了知州杨绘的孤僻与狂放。顾随先生曾写诗《百千寒雀下空庭,小集梅梢话晚晴》,但苏轼此词却改用“南乡子·梅花词和杨元素”,以更含蓄的笔触,以一己之私意,反衬出知州杨绘的情怀。若是一见杨绘,非但不避其雅约,又因独有早年能诗作画而偏爱其绝句,即知其性情高洁之志也,则能见苏轼此词的巧妙之处。
下篇写高人雅士梅园举行的文宴,借以抒发梅花的高格。痛饮还能诗,客来花下坐,惊飞踏碎芳英落酒杯中。客来花下,寒雀自当惊飞,此原非足怪,因指燕儿亦多情。迷花恋枝不忍离去,直至客来花下才觉其落花之处已尽三句之中。故花之美艳绝伦及客之为花所陶醉皆不待繁言而明。再说,花落未落芳英,方到酒杯中,赏梅之人平添无穷雅兴。雀之爱花、迷花、惜花已尽此三句之中,则因此之妙而自成一派。
下片写高人雅士的文宴聚会,借作梅花的风流高格。痛饮还能诗,主语是杨元素,即杨绘,与杨元素同指,自命为知州也,然其词中流露出高人雅士之雅兴逸致,此与杨绘比,虽高人,乃自得其妙;又用杜甫赠郑虔诗‘才名四十年’来称杨绘的文采风流。作诗即是客醉,客之也醉,故酒逢知己千杯少者也。客坐高台,不知其热,然此意不写客坐之寒,而是写主人之醉。主客高情逸致,又因梅花之高格而易见了。花谢酒阑春到也,指梅开后自至宴集,殆无虚日。
上片从高人雅士的文宴聚会入手,借以抒发梅花风流高格。诗能解词当,主语是杨元素,即杨绘,是此词中所用之词。诗行当行,诗酒当美,原意为此中人自以为皆有人来共赏,但这次有梅花的助兴,饮兴、诗情便不同于往常。痛饮即开怀畅饮。俗语指有知己自可共享千杯少则,高人雅士之高情逸致,此亦然。能诗更不求多言,因刘禹锡借其名作‘西园子·解句’,以称杨绘的文采风流。此词原者是苏轼与白任合著,但此译者却用刘禹锡之笔,以此来赞扬杨绘。
作者有《诉衷情·送述古迓元素》词云:“钱塘风景古今奇,太守例能诗”,这也是一句原意。又下片从高人雅士中引游,托写出梅花的姿态、神韵。此词是苏轼任杭州通判四年(熙宁七年)写的,写在此时杨元素与他一同玩的一段美好时光。
创作背景:本词于苏轼担任杭州知州的第四年(1074年)初春所作。内容围绕苏轼与杨元素相唱和的时光展开,通过咏梅、赏梅来记录两人之间深厚的朋友关系。
版权保护: 本文由 瑞思范文网 原创,转载请保留链接: /tech/2025-11-20/1326.html
- 上一篇: 中学作文竞赛的活动方案_中学作文竞赛活动总结
- 下一篇: 坚定意志的经典名言_坚定的意志力名言














